И про 32 февраля, т.е. о Галковском

Возможно он вылечился. Или не был болен, а играл, провоцировал..
Рад за Диму. Димку, можно сказать.

Заграница ему помогает, заграница, а люди любящие .. (вставить нужное)
обладают замедленной скоростью реакции. рассеянное внимание, возможно.

как бы сказать то, 23 февраля, ну .. по фильму

обидно, понимаш

или (подробнее для рассеянных вниманием)

================

Некоторым героям русского шоу-бизнеса лучше не пересекаться 

да, смерть. свет мой зеркальце.

смерть как цель. и жизнь как подготовка к смерти

как на войне. И монахи, как воины

==========================

Димон, однако, выжигает.. продолжает выжигать
http://galkovsky.livejournal.com/199504.html
в камментах характерное. да и кладбища, опять же.
Рад за Димона, но …

кто-то смеется над ним и над его читателями. кто?

Подросток Савенко, 70

     Дорогой Эдуард! 
     На круги возвращаются люди 
     На свои на круги. 
     И на кладбища где имена 
     Наших предков. 
     К той потной мордве, 
     к той руси или чуди 
     Отмечая твой мясовый праздник — война! 
 
     Дорогой Эдуард! 
     С нами грубая сила и храмы 
     Не одеть нас Европе в костюмчик смешной 
     И не втиснуть монгольско-славянские рамы 
     Под пижамы и 
     не
     положить под стеной 
    
     Как другой океан,
     неизвестный,
     внизу созерцая 
     Первый раз. 
     Открыватели старых тяжелых земель 

      Мы стоим 
      — соискатели ада 
      и рая 
     Обнимая Елену 
     за плечиков тонких качель 

     О Елена-Европа! 
     Их женщин нагие коленки 
     Все что виделось деду, прадеду — крестьянам,
     и мне 

     Потому глубоки мои раны от сказочной Ленки 
      Горячей и страшней тех 
      что мог получить на войне 

     Я уже ничего не боюсь 
     в этой жизни 
     Ничего — ни людей, 
     ни машин, 
     ни богов 
  
     И я весел как скиф, 
     хохоча громогласно 
     на тризне 
     Хороня молодых. 
     (Хоть бы смерть прибрала стариков! )
     
     Прибирай, 
     убирай нашу горницу — мир благовонный 
     От усталых телес, 
     от измученных глаз 

      Я когда-то умру
      — гадкий, 
           подлый, 
           безумный, 
           влюбленный 

     И оставлю одних — ненадежных, 
                                        растерянных вас

La

Я рассказываю вам о тех временах,
Что не могли застать
Те, кому сейчас меньше двадцати.
Тогда Монмартр
Развешивал свою сирень
Прямо у нас под окнами,
И хотя убогая комнатка,
Служившая нам гнездышком,
Была неказиста на вид,
Все же именно здесь мы узнали друг друга –
Я тогда перебивался с хлеба на воду,
А ты позировала обнаженной.

Богема, богема
Это означало, что мы счастливы
Богема, богема
И мы ели лишь раз в два дня
В соседних кафе
Нас таких было несколько человек,
В ожидании славы,
И, будучи нищими,
С пустыми желудками,
Мы не переставали в нее верить.
И когда вдруг какое-то бистро
За вкусный горячий обед
Покупало у нас картину,
Мы читали стихи,
Собравшись у огня
И забыв про зиму.
Богема, богема
Это означало, что ты красива
Богема, богема
И мы все были гениальны
Часто мне случалось
Перед мольбертом,
Проводить ночи без сна,
Ретушируя рисунок
Линии груди
Или изгиба бедер.
И только лишь под утро
Мы садились наконец
За чашку кофе со сливками,
Уставшие, но счастливые –
Надо же было так любить друг друга,
И любить жизнь.
Богема, богема
Это означало, что нам по двадцать
Богема, богема
И мы жили духом времени
Когда в круговороте дней
Мне случается забрести
По прежнему адресу,
Я больше не узнаю
Ни стены, ни улицы,
Которые видели мою юность.
Под крышей дома
Я ищу мастерскую,
От которой ничего не осталось.
В своем новом убранстве
Монмартр кажется печальным
И сирени мертва.
Богема, богема.
Мы были молоды, мы были безумны.
Богема, богема
Это больше совсем ничего не значит

Partida

Cesaria Evora – Partida

====================

My love, I am leaving
Oh, Departure! only you could separate us
My love, stand up that I may embrace you
Stand up that I may kiss you
That I may caress this face of yours (2X)
It serves to take you away
It serves to take you
on a distant path, separation
This suffering is my love for you
Oh, Departure! you take him
You bring him back (2X)
Oh, Dawn! reflection of my soul
My love offers me your tears
So that I do not mourn or weep
This suffering is not just for me
Oh, Departure! you are a deep pain

50 000 000 оттенков пошлости

Такого не бывает. Пошлость не имеет столько оттенков.  Это один, ну полтора оттенка
глупости. под ксерокс. нецветной.  миллионный. многомиллионный. значит это как порно для мужиков, то что написано для женщин, женщиной для денег, для кино-бразерс и прочих производителей дерьма.

не читал. осуждаю. молчащие заговорили. тут:

Не понимаю, чего здесь некоторые ханжи разводят демагогию по поводу того, что это порно? Или некоторые умники ищут ошибки в тексте, неправильные обороты речи и критикуют текст? Это произведение что, заявлено, как номинант на нобелевскую премию? Читайте и перечитывайте классику, Анна Каренина, например, подойдет. Школьники, сидите на уроках, и исправляйте ошибки у себя в текстах, а не ищите себе развлечения там, где вы, ничего не смыслите. А другие кричат, что это плагиат? Сравнивают с Сумерками? Правильно, вы почти правы! Надо быть в теме, чтоб давать отзывы. Это прежде всего фанфик по Сумеркам. Именно поэтому у него столь бешенный успех. Три года на всех сумеречных сайтах гонялись за этим переводом, оставили сотни тысяч отзывов, прежде, чем автор решила напечататься. В свое время Майер обвиняли в плагиате на Дневники вампиров. И что? Это не помешало ей, домохозяйке, стать миллионершей, как и данному автору. И фильм Сумерки заработал за 4 года больше, чем Гарри Поттер за 10 лет.Это кому то сильно мешает? Книга для взрослых, а не для семиклассников. Для тех, кто тонко чувствует, для тех, кто  хочет разгрузить мозги, для тех, кто забыл, когда влюблялся в последний раз, для тех, кому не достает эмоций, для тех, кому наскучило однообразие и надо поправить отношения. Здесь глубокий психологический подтекст, и эротика и юмор и детектив и триллер. Какое там садо-мазо? Вы о чем? Почитайте об этом побольше и поймете, что ничего общего. Учитесь читать не по диагонали, выхватывая, только сцены секса. Не сравнивайте с мировой классикой, будьте проще. В первой книге много секса, дальше больше эмоций. Настройтесь на волну и получайте удовольствие.
=======================================

Женщины, они как девочки, маленькие девочки,  маленькие старушки, вот как в этом
видео.
замечательная. кассандра.  устами ласточки говорят и те кому за 30 и те, кому нужно платить за обучение, но как?…бедные. 
просто все, еще проще, еще проще, еще…
время такое. время-деньги. время ходьбы налево. как дед лимон. туда не нужно денег и имущества. направо
дорого, а денег нет, и веры нет. Право. Ну да юристы и банкиры в своем праве. но у них нет времени, т.е. денег. парадокс.

21.

 для любителей сравнивать популярность: 26 миллионов просмотров. вероятно в Китае.

Это пугает. Если восток будет слушать такое… то  запад закатится по-настоящему. падет.
в небытие. выродится. обмельчает и умрет от слабоумия и жадности.
21 концерт написан в…

и плакать будут над тем, что ушло.. те, кто не утратил разума и понимания высоты:

Новиков и Ошанин, про дружбу народов (1947)

и про дороги (1945)

и без Ошанина про “как-то летом на рассвете” (1942).

что было в этих песнях, утраченное, но не забытое, то, что народ хочет вернуть.
анти-буржуазное. то, что не купишь за деньги.